J 5
Ten
rozdział od samego początku stawia nas przed trudnymi problemami.
Mówi ogólnie o święcie żydowskim. Może chodzi tu o święto
Pięćdziesiątnicy, kiedy to Żydzi wspominali dar Prawa
Mojżeszowego1.
Możliwe, że jest to święto Paschy – i oznaczałoby to
konieczność zrewidowania poglądów na chronologię życia Jezusa2.
Niektórzy argumentują za świętem Purim – bo z punktu widzenia
chronologii przedstawionej w rozdziałach czwartym i szóstym – to
byłoby bardzo prawdopodobne3.
Dalszy
tekst BT tłumaczy w sposób następujący: „W Jerozolimie zaś
znajduje się sadzawka Owcza4,
nazwana po hebrajsku Betesda5,
zaopatrzona
w pięć krużganków. Wśród nich leżało mnóstwo chorych:
niewidomych, chromych, sparaliżowanych, którzy czekali na
poruszenie się wody. Anioł bowiem zstępował w stosownym czasie i
poruszał wodę. A kto pierwszy wchodził po poruszeniu się wody,
doznawał uzdrowienia niezależnie od tego, na jaką cierpiał
chorobę6”7
(J 5,2-4). Jest to więc miejsce licznych uzdrowień. Przychodzi tam
Jezus i widzi człowieka chorego od trzydziestu ośmiu lat. Pyta się
go: „Czy chcesz stać się zdrowym?” (J 5,6), a chwilę później:
„Wstań, weź swoje łoże8
i chodź!” (J 5,8). Człowiek został uzdrowiony, ale był to dzień
szabatu: „Rzekli więc Żydzi do uzdrowionego: Dziś jest szabat,
nie wolno ci nieść twojego łoża. On im odpowiedział: Ten, który
mnie uzdrowił, rzekł do mnie: Weź swoje łoże i chodź” (J
5,10-11). Cud uzdrowienia mógłby skłonić do uwielbienia Boga, ale
niestety dla wielu ważniejszy był przepis odpoczynku szabatowego.
Formalizm religijny uniemożliwił dziękczynienie za cud. Jezus mówi
uzdrowionemu: „Oto wyzdrowiałeś. Nie grzesz już więcej, aby ci
się coś gorszego nie przydarzyło” (J 5,14). Łaska uzdrowienia
fizycznego jest okazją do nawrócenia. Niewykorzystanie tej szansy
może doprowadzić do tragedii poważniejszej niż
trzydziestoośmioletni paraliż. Jezus mówi o uwolnionym od złego
ducha: „Gdy duch nieczysty opuści człowieka, błąka się po
miejscach bezwodnych, szukając spoczynku, ale nie znajduje. Wtedy
mówi: "Wrócę do swego domu, skąd wyszedłem"; a
przyszedłszy zastaje go niezajętym, wymiecionym i przyozdobionym.
Wtedy idzie i bierze z sobą siedmiu innych duchów złośliwszych
niż on sam; wchodzą i mieszkają tam. I staje się późniejszy
stan owego człowieka gorszy, niż był poprzedni” (Mt 12,43-45).
Otrzymana łaska obliguje do szukania Jezusa i do stałego życia w
Nim i dla Niego.
Nie
wiemy, czy uzdrowiony przez Jezusa zastanowił się nad Jego słowami,
ale wiemy, że: „Człowiek ów odszedł i doniósł Żydom, że to
Jezus go uzdrowił. I dlatego Żydzi prześladowali Jezusa9,
że to10
uczynił w szabat” (J 5,15-16). Można tego człowieka rozumieć,
bo, jak to ukazuje Ewangelia, ludzie panicznie bali się Żydów, to
znaczy zamieszkujących kraj Judei (por. J 5,10; 7,13; 9,22). W
ówczesnym judaizmie formalne, to znaczy zgodne z faryzejską jego
wykładnią, przestrzeganie szabatu było niestety wartością
absolutną. Jezus próbuje skłaniać Żydów do refleksji na ten
temat, ale się Mu to nie udaje. Ewangelia według świętego Marka
pokazuje zresztą, że tak zwana wierność wobec szabatu też była
tylko pretekstem w walce przeciwko Jezusowi: „A śledzili Go, czy
uzdrowi go w szabat, żeby Go oskarżyć. On zaś rzekł do
człowieka, który miał uschłą rękę: Stań tu na środku!. A do
nich powiedział: Co wolno w szabat: uczynić coś dobrego czy coś
złego? Życie ocalić czy zabić? Lecz oni milczeli. Wtedy
spojrzawszy wkoło po wszystkich z gniewem, zasmucony z powodu
zatwardziałości ich serca, rzekł do człowieka: Wyciągnij rękę!.
Wyciągnął, i ręka jego stała się znów zdrowa. A faryzeusze
wyszli i ze zwolennikami Heroda zaraz odbyli naradę przeciwko Niemu,
w jaki sposób Go zgładzić” (Mk 3,2-6).
Na
oskarżenie o uzdrowienie w szabat, Jezus odpowiada: „Ojciec mój
działa aż do tej chwili i Ja działam” (J 5,17). Bóg-Ojciec
działa również w szabat, działa teraz w Jezusie, swoim Synu.
Szabat nie ogranicza Boga w działaniu, a Jezus jest Bogiem. Jest Nim
tak samo jak Jego Ojciec. Działa na tych samych prawach, jak Bóg –
Jego Ojciec. Sam Jezus nie używa tu słowa „Bóg” – mówi o
swoim Ojcu, ale dla Żydów jest oczywiste, że mówi o Bogu jako o
swoim Ojcu i że w ten sposób uznaje się za Boga: „Dlatego więc
usiłowali Żydzi tym bardziej Go zabić, bo nie tylko nie
zachowywał11
szabatu, ale nadto Boga nazywał swoim Ojcem, czyniąc się równym
Bogu” (J 5,18). Stosunek Jezusa do szabatu i uznawanie siebie za
Boga, w oczach Żydów oznaczały konieczność zamordowania Jezusa
jako bluźniercy. Nie interpretują słowa „Ojciec”
metaforycznie. Gdy Rdz 6,2 mówi o synach Bożych to używa słowa
„syn” na oznaczenie kogoś związanego z Bogiem. Podobnie w Wj
4,22, gdy Izrael jest nazwany wręcz pierworodnym synem Bożym – to
jest to równoważne z tytułem Narodu Wybranego. Jezus używa słowa
Syn, Ojciec w sposób jednoznaczny – są to słowa oznaczające
najintymniejszą więź rodzinną.
Jezus
broni się przed zarzutem bluźnierstwa. Nie mówi o szabacie, ale
wyjaśnia swój stosunek do Boga-Ojca: „Zaprawdę, zaprawdę,
powiadam wam: Syn nie mógłby niczego czynić sam od siebie, gdyby
nie widział Ojca czyniącego” (J 5,19). W ten sposób Jezus
wskazuje na Boga-Ojca, jako na głównego odpowiedzialnego za
uzdrowienie paralityka w dzień szabatu. On jest Synem, ale
absolutnie zależnym od Ojca. Niczego nie może sam, z własnej woli
uczynić. Stanowi z Ojcem i z Duchem Świętym nierozerwalną
jedność. Bóg ma jedną, jedyną wolę. W ten sposób Jezus objawia
jedność Świętej Trójcy. Jedność Boga oznacza jedność
działania Osób do niej należących. Podobnie, w czasie Ostatniej
Wieczerzy, Jezus mówi o swojej jedności z Duchem Świętym i z
Ojcem: „Gdy zaś przyjdzie On, Duch Prawdy, doprowadzi was do całej
prawdy. Bo nie będzie mówił od siebie, ale powie wszystko,
cokolwiek usłyszy, i oznajmi wam rzeczy przyszłe. On Mnie otoczy
chwałą, ponieważ z mojego weźmie i wam objawi. Wszystko, co ma
Ojciec, jest moje. Dlatego powiedziałem, że z mojego weźmie i wam
objawi” (J 16,13-15). Syn ma wszystko od Ojca, a Duch otrzymuje
wszystko od Syna.
Jezus
jest Synem i potwierdza to swoją działalnością. Mówi o tym nieco
dalej: „Ja mam świadectwo większe od Janowego. Są to dzieła,
które Ojciec dał Mi do wykonania; dzieła, które czynię, świadczą
o Mnie, że Ojciec Mnie posłał” (J 5,36). Te dzieła nie są
rezultatem decyzji Jezusa, bo są to dzieła Ojca. Jezus wpatruje się
w Ojca, obserwuje Jego działanie i w pełnym posłuszeństwie z Nim
współdziała. Jezus, jako jedyny widzi Boga i działa Jego mocą.
Greckie
słowa amen, amen,
którymi Jezus zapoczątkowuje swoją wypowiedź (por. J 5,19),
wzywają do wiary w Boski charakter Jego wypowiedzi. W ST formuła
„amen, amen” zamykała modlitwę i oznaczała zgodę na treść
modlitwy. Księga Nehemiasza notuje: „Ezdrasz otworzył księgę na
oczach całego ludu - znajdował się bowiem wyżej niż cały lud; a
gdy ją otworzył, cały lud się podniósł. I Ezdrasz błogosławił
Pana, wielkiego Boga, a cały lud z podniesieniem rąk swoich
odpowiedział: «Amen! Amen!» Potem oddali pokłon i padli przed
Panem na kolana, twarzą ku ziemi” (Ne 8,5-6). Jezus rozpoczyna
swoją wypowiedź od tych słów, zachęcając niejako do jej
przyjęcia. Według Apokalipsy św. Jana to sam Jezus jest Amen
– jest decydującym Słowem samego Boga: „To mówi Amen, Świadek
wierny i prawdomówny, Początek stworzenia Bożego” (Ap 3,14) –
czyli Jezus. Autorytet Jezusa wynika z Jego wizji Boga – i to wizji
dynamicznej, wizji Boga działającego i umożliwiającego Mu Boskie
działanie. Jezus mówi: „Albowiem to samo, co On czyni, podobnie i
Syn czyni” (J 5,19). Działa podobnie na mocy wspólnej z Ojcem
natury Boskiej, działa inaczej na mocy swojego człowieczeństwa.
„Ojciec
bowiem miłuje Syna i ukazuje Mu to wszystko, co On sam czyni” (J
5,20) – racją tej wspólnej działalności jest miłość – to
nie bezduszne prawo, do którego Żydzi byli przyzwyczajeni, ale
miłość natchniona przez Ducha Świętego! Ona jest racją
wtajemniczania Jezusa w Boże działanie Ojca. Co ciekawe, to Jezus w
swoim człowieczeństwie jest wtajemniczany w ciągu całego swojego
życia. Mówi o tym w słowach: „jeszcze większe dzieła ukaże
Mu, abyście się dziwili” (J 5,20).
Pierwszym dziełem Bożym, w które Jezus jest wtajemniczany, jak to
ukazywało już uzdrowienie paralityka – jest przekazywanie życia,
tak nadprzyrodzonego, jak i przyrodzonego: „Albowiem jak Ojciec
wskrzesza umarłych i ożywia, tak również i Syn ożywia tych,
których chce” (J 5,21). W tym tekście, Jezus podkreśla swoją
suwerenną wolność Boskiej osoby Syna Bożego. Drugim dziełem, też
specyficznie Bożym jest sąd: „Ojciec bowiem nie sądzi nikogo,
lecz cały sąd przekazał Synowi” (J 5,22) – jest to ostrzeżenie
wobec przeciwników Jezusa i wszystkich, którzy nie przyjmują od
Jezusa daru życia nadprzyrodzonego. Boży sąd nie oznacza
automatycznie wiecznego potępienia, ale nikomu nie wolno lekceważyć
Boskiego Sędziego.
Intrygujący jest cel tego obdarowywania Jezusa. On tak to formułuje:
„Aby wszyscy oddawali cześć Synowi, tak jak oddają cześć Ojcu.
Kto nie oddaje czci Synowi, nie oddaje czci Ojcu, który Go posłał”
(J 5,23). Jezus żąda dla siebie czci Boskiej. Jest ona
nierozerwalnie związana z czcią Boga-Ojca. Jest to jeden z
najsilniejszych tekstów wskazujących na Bóstwo Jezusa.
Kolejny werset zapoczątkowuje nowy fragment apologii Jezusa:
„Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Kto słucha słowa mego i
wierzy w Tego, który Mnie posłał, ma życie wieczne i nie idzie na
sąd, lecz ze śmierci przeszedł do życia” (J 5,24). Warunkiem
przejścia od śmierci duchowej do życia jest słuchanie Jezusa i
wiara w Boga, jako Tego, kto posłał Jezusa na zbawienie świata.
Jednocześnie zachowuje to przed niebezpieczeństwem sądu, który
mógłby ukazać wszystkie nasze winy. Terminy „życie” i „życie
wieczne” wydają się wskazywać na jedną rzeczywistość –
teraźniejszego i przyszłego życia w Duchu Świętym. Ten, kto
zaczyna żyć w Duchu, żyje autentycznym życiem, które nie kończy
się w momencie śmierci a tylko zmienia swoją postać.
Dalej mówi Jezus: „Nadchodzi godzina, nawet już jest, kiedy to
umarli usłyszą głos Syna Bożego, i ci, którzy usłyszą, żyć
będą” (J 5,25) – wydaje się, że chodzi tu o żyjących w
grzechu, umarłych dla życia Bożego. Jezus pragnie ich wskrzesić,
powołać do prawdziwego życia duchowego, bo Syn, podobnie jak
Bóg-Ojciec ma w sobie życie, którym może obdarowywać (por. J
5,26). Ojciec „Przekazał Mu władzę wykonywania sądu, ponieważ
jest Synem Człowieczym” (J 5,27). Termin „Syn Człowieka”
ukazuje najpierw godność Matki Jezusa – Maryi Niepokalanej – bo
to Ona jest właśnie tym „Człowiekiem”, ludzkim początkiem
życia Jezusa. On sam posługując się tym tytułem nawiązuje
prawdopodobnie do proroctwa Księgi Daniela: „Patrzałem w nocnych
widzeniach: a oto na obłokach nieba przybywa jakby Syn Człowieczy.
Podchodzi do Przedwiecznego i wprowadzają Go przed Niego. Powierzono
Mu panowanie, chwałę i władzę królewską, a służyły Mu
wszystkie narody, ludy i języki. Panowanie Jego jest wiecznym
panowaniem, które nie przeminie, a Jego królestwo nie ulegnie
zagładzie” (Dn 7,13-14). To właśnie Jezus wypełnia to proroctwo
ustanawiając Królestwo, w którym sprawuje funkcję sędziego.
O
tym sądzie i o poprzedzającym go zmartwychwstaniu Jezus tak mówi:
„Nadchodzi bowiem godzina, w której wszyscy, którzy spoczywają w
grobach, usłyszą głos Jego: a ci, którzy pełnili dobre czyny,
pójdą na zmartwychwstanie życia; ci, którzy pełnili złe czyny -
na zmartwychwstanie potępienia12”
(J 5,28-29). Podobnie, jak w trzecim rozdziale Ewangelii mamy
zestawienie: dobre czyny są związane z prawdą, z wiarą, ze
światłem (por. J 3,21), a złe czyny z nienawiścią wobec światła
i umiłowaniem ciemności (por. J 3,19-20). Nie mamy jednakże
podstaw do identyfikacji sądu z potępieniem, z wyrokiem śmierci
wiecznej w piekle. Sąd bierze pod uwagę miłosierdzie okazane
bliźniemu (por. Mt 25,31-46) i ewentualny zapis w Księdze Życia:
„Jeśli się ktoś nie znalazł zapisany w księdze życia, został
wrzucony do jeziora ognia” (Ap 20,15).
Jezus zamyka swoją apologię nawiązując do początku, do J 5,19:
„Ja sam z siebie nic czynić nie mogę. Tak, jak słyszę, sądzę,
a sąd mój jest sprawiedliwy; nie szukam bowiem własnej woli, lecz
woli Tego, który Mnie posłał” (J 5,30). Tam mówił o wizji
Ojca, tu o posłuszeństwie wobec woli Ojca, objawionej za pomocą
słuchu. Obiektywizm sądu jest zagwarantowany poszukiwaniem woli
sprawiedliwego Boga i walką o zbawienie dla grzesznika (por. J
3,16-17).
Kolejna część rozdziału piątego jest poświęcona tematowi
świadectwa. BT tłumaczy: „Gdybym Ja wydawał świadectwo o sobie
samym, sąd mój nie byłby prawdziwy” (J 5,31) – greckie słowo
alethes lepiej byłoby oddać
polskim słowem „wiarogodny”. Jezus mówi o Janie Chrzcicielu:
„On był lampą, co płonie i świeci, wy zaś chcieliście radować
się krótki czas jego światłem” (J 5,35) – możliwe, że Jezus
w ten sposób wyrzuca Żydom, że choć na początku gotowi byli
uznać Jana za Mesjasza (por. J 1,19-22), to później nie uwierzyli
mu (por. Mt 21,31-32), a nawet uznali go za opętanego (por. Mt
11,18).
Mówi dalej Jezus: „Ja mam świadectwo większe od Janowego. Są to
dzieła, które Ojciec dał Mi do wykonania; dzieła, które czynię,
świadczą o Mnie, że Ojciec Mnie posłał” (J 5,36). To jest
podstawowy argument Jezusa wobec świata – Jego dzieła, którymi
Bóg-Ojciec potwierdza Jego misję i Jego słowa. W czasie Ostatniej
Wieczerzy Jezus mówi: „Gdybym nie dokonał wśród nich dzieł,
których nikt inny nie dokonał, nie mieliby grzechu. Teraz jednak
widzieli je, a jednak znienawidzili i Mnie, i Ojca mego” (J 15,24).
Bardzo surowo Jezus osądza sobie współczesnych: „Nigdy nie
słyszeliście ani Jego głosu, ani nie widzieliście Jego oblicza;
nie macie także słowa Jego, trwającego w was, bo wyście nie
uwierzyli w Tego, którego On posłał” (J 5,37-38). Żydzi, w
odróżnieniu od Jezusa nie znają Boga – nie widzą Go, ani nie
słyszą, nie przyjęli słowa Bożego i dlatego odrzucają posłanego
przez Niego – Syna Bożego. Jezus mówi o nieskuteczności
faryzejskiego studiowania Pisma Świętego: „Badacie Pisma,
ponieważ sądzicie, że w nich zawarte jest życie wieczne: to one
właśnie dają o Mnie świadectwo. A przecież nie chcecie przyjść
do Mnie, aby mieć życie” (J 5,39-40). To Jezus jest Życiem, a
nie Pismo Święte, które tylko do Niego prowadzi, bo jak mówi
święty Paweł w Drugim Liście do Koryntian: „Litera bowiem
zabija, Duch zaś ożywia” (2 Kor 3,6). Pismo prowadzi do Jezusa,
jest wspaniałą drogą do Niego prowadzącą, ale jeśli czytelnik
nie przyjmie Jezusa, jeśli będzie nieposłuszny autorytetowi Pisma,
to nie otrzyma życia wiecznego.
Mówi dalej Jezus: „Nie odbieram chwały od ludzi” (J 5,41) –
On nie szuka w duchu tego świata popularności, sławy, bogactwa,
ludzkiego uznania – nieco później stwierdza: „Ja nie szukam
własnej chwały. Jest Ktoś, kto jej szuka i sądzi” (J 8,50). Te
słowa zdają się odnosić do Boga-Ojca, który dba o dobre imię
swojego Syna. Odnośnie swoich współczesnych, Jezus stwierdza:
„Wiem o was, że nie macie w sobie miłości Boga. Przyszedłem w
imieniu Ojca mego, a nie przyjęliście Mnie. Gdyby jednak przybył
kto inny we własnym imieniu, to byście go przyjęli. Jak możecie
uwierzyć, skoro od siebie wzajemnie odbieracie chwałę, a nie
szukacie chwały, która pochodzi od samego Boga?” (J 5,42-44). Ci
ludzie nie kochają Boga, ale własną chwałę, własne dobre imię,
dobre miejsce w społeczeństwie. Życie duchem tego świata
uniemożliwia im wiarę w Jezusa, bo to w ich środowisku było
bardzo niebezpieczne – jak to dalej stwierdza Ewangelista:
„Niemniej jednak i spośród przywódców wielu w Niego uwierzyło,
ale z obawy przed faryzeuszami nie przyznawali się, aby ich nie
wyłączono z synagogi. Bardziej bowiem umiłowali chwałę ludzką
aniżeli chwałę Bożą” (J 12,42-43).
Rozdział kończy się refleksją
Jezusa na temat Mojżesza: „Nie mniemajcie jednak, że to Ja was
oskarżę przed Ojcem. Waszym oskarżycielem jest Mojżesz, w którym
wy pokładacie nadzieję. Gdybyście jednak uwierzyli Mojżeszowi, to
byście i Mnie uwierzyli. O Mnie bowiem on pisał. Jeżeli jednak
jego pismom nie wierzycie, jakżeż moim słowom będziecie
wierzyli?” (J 5,45-47). Mojżesz oskarża tym bardziej, że
Samarytanie, pogardzani przez. Żydów, uwierzyli jego pismom i
uwierzyli w Jezusa, jako w Zbawiciela świata (por. J 4,25.39-42).
Jezus oskarża o niewiarę w pisma mojżeszowe, bo styka się w
swojej działalności z odsuwaniem przez faryzeuszy na bok autorytetu
Pisma Świętego i przeakcentowaniem roli tradycji starszych (por. Mt
15,1-14).
Janusz Maria Andrzejewski OP
1
To święto, przypominające dar Prawa na Synaju, jest sugerowane
przez J 5,22.30 odnoszącymi się do Chrystusa jako sędziego, czy J
5,46 mówiącym o świadectwie Mojżesza. Por. R. RUSSELL,
„St John”, A
New Catholic Commentary on Holy Scripture (Nelson,
London 1975) 1046.
2
Oznaczałoby to, że w Ewangelii mielibyśmy wspomniane cztery
święta Paschy: J 2,13; 5,1; 6,4; 11,55 – co oznaczałoby trzy i
pół letni okres działalności publicznej Jezusa. Por. A
Commentary on the Old and New Testaments by Robert Jamieson, A.
R. Fausset and David Brown.
3
J 4,35 sugeruje grudzień, albo styczeń. J 6,4 mówi już o
bliskości Paschy. W tym okresie czasu wypadało święto Purim,
które było celebrowane w marcu. Por. The Cambridge Bible for
Schools and Colleges, Published in 1882-1921.
4
Prawdopodobnie nie chodzi tu o „sadzawkę Owczą”, ale o
sadzawkę położoną w pobliżu bramy Owczej znanej z Ne 3,1.32;
12,39. Por. The Cambridge Bible for Schools and Colleges,
Published in 1882-1921 i współczesne tłumaczenie włoskie CEI.
5
Grecki tekst krytyczny proponuje Bethzatha,
tzn. „dom oliwek” i może to być związane z nazwą dzielnicy –
Bezetha. Taką nazwę
przyjmuje także współczesne tłumaczenie włoskie CEI. Wiele
manuskryptów proponuje Bethsaida
– znane jako nazwa miejscowości nad Jeziorem Galilejskim.
Najbardziej prawdopodobna wydaje się nazwa Bethesda
– „dom miłosierdzia” – właściwa nazwa na miejsce
uzdrowień. Dobrą etymologią może być Beth-esdatayin,
tzn. „dom dwóch źródeł”. Por. R. RUSSELL,
„St John”, A
New Catholic Commentary on Holy Scripture (Nelson,
London 1975) 1046.
6
Fragment: „którzy czekali na poruszenie się wody. Anioł bowiem
zstępował w stosownym czasie i poruszał wodę. A kto pierwszy
wchodził po poruszeniu się wody, doznawał uzdrowienia niezależnie
od tego, na jaką cierpiał chorobę” znajduje się również we
włoskim tłumaczeniu CEI i we francuskim przekładzie BJ. Nie ma go
w krytycznym tekście greckim, ani w Neowulgacie.
7
„Miejsce, gdzie się ta scena rozgrywa, sadzawka Betesda przy
Bramie Owczej w Jerozolimie, zostało odkryte przez archeologów i
zgadza się z opisem podanym przez Jana. Uważa się, że było to
pogańskie miejsce uzdrowień poświęcone Eskulapowi, bogowi
zdrowia. Tłumaczy to obecność wielu chorych przy sadzawce” T.
OKURE, „Ewangelia
według św. Jana”, Międzynarodowy
komentarz do Pisma Świętego (Verbinum,
Warszawa 22001)
1329.
8
Greckie słowo krabattos
oznacza tu prawdopodobnie matę, na której chory leżał.
9
Większość greckich manuskryptów i niektóre spośród
współczesnych przekładów dodają: „i usiłowali Go zabić”.
10
Tekst grecki używa liczby mnogiej: „te [rzeczy]
czynił”. Grecki czasownik jest w czasie imperfect,
co oznacza, że chodzi o czynność wielokrotną z przeszłości.
Prawdopodobnie i inne cuda czynił Jezus w szabat (por. J 2,23;
4,45). Por. The Cambridge Bible for Schools and Colleges,
Published in 1882-1921.
11
Greckie słowo lyo ma jako
podstawowe znaczenie „rozwiązywać, pozbawiać mocy wiążącej,
zobowiązującej”. Ten czasownik tutaj użyty sugeruje więc
znaczenie: „Jezus pozbawiał szabat mocy wiążącej,
zniewalającej”.
12
W tekście oryginalnym nie ma mowy o potępieniu.
W tekście greckim mamy słowo krisis,
które oznacza „sąd”. Tak jak w całym poprzedzającym tekście
mamy kontrast między życiem
i sądem. Ten, kto
nie wybiera życia, idzie na sąd (por. J 5,24).